台湾華語と中国の中国語の違い(2)
前回繁体字と簡体字の違いを紹介しました。
また台湾華語と中国の中国語の違いがありますか?
中国はすごく広くて、地方の方言と民族が用いている言語も異なります。
そのため、中国の中国語は地域によって、物事の表現、あるいは、言い方が違います。
その中、台湾華語に近い発音の地域は中国の南部です。
北部の発音は巻き舌音がかなり重くて強いです。
それに対して、南部では、軽いです。
南部の中国語と台湾の台湾華語と比べると、巻き舌音がほとんどないです。
前回も紹介しましたが、こちらではもう一回特徴の整理をします。
1、巻き舌音あまりしない (ㄓ、ㄔ、ㄕ、ㄖ、ㄦ)
2、言葉がよくくっついている 台湾華語と中国の中国語の違い(3)
3、ㄣとㄥの発音はよく間違っている。台湾華語と中国の中国語の違い(4)
4、閔南語(台湾語)とよくまじって喋る。台湾華語と中国の中国語の違い(5)
5、台湾しか言わない物事の表現。
今回では「台湾しか言わない物事の表現」を少し紹介します。
左 中国 右 台湾
公交:公車
的士、出租車:計程車
桑拿 : 三溫暖
網絡 : 網路
U盤 : USB、隨身碟
酒店:HOTEL、旅館、飯店
圓白菜:高麗菜
土豆:馬鈴薯
紅薯:地瓜,蕃薯
西紅柿:番茄
まだ例文は数数えないほどありますが、代表的な例は上記のような感じです。
0コメント